< Psalms 8 >
1 For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! for thy magnificence is exalted above the heavens.
Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; that thou mightest put down the enemy and avenger.
Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen.
3 For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.
Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet:
4 What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?!
5 Thou madest him a little less than angels, thou hast crowned him with glory and honour;
Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt;
6 and thou hast set him over the works of thy hands: thou hast put all things under his feet:
du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt:
7 sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;
Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes,
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.
9 O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!
HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!