< Psalms 8 >
1 For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! for thy magnificence is exalted above the heavens.
Til Sangmesteren. Al-haggittit. En Salme af David.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; that thou mightest put down the enemy and avenger.
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord, du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
3 For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
4 What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
Naar jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Maanen og Stjernerne, som du skabte,
5 Thou madest him a little less than angels, thou hast crowned him with glory and honour;
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
6 and thou hast set him over the works of thy hands: thou hast put all things under his feet:
Du gjorde ham lidet ringere end Gud, med Ære og Herlighed kroned du ham;
7 sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
Smaakvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
9 O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier. HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord!