< Psalms 74 >

1 [A Psalm] of instruction for Asaph. Wherefore hast thou rejected [us], O God, for ever? [wherefore] is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture?
intellectus Asaph ut quid Deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tuae
2 Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning; thou didst ransom the rod of thine inheritance; this mount Sion wherein thou hast dwelt.
memor esto congregationis tuae quam possedisti ab initio redemisti virgam hereditatis tuae mons Sion in quo habitasti in eo
3 Lift up thine hands against their pride continually; [because of] all that the enemy has done wickedly in thy holy places.
leva manus tuas in superbias eorum in finem quanta malignatus est inimicus in sancto
4 And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast; they have set up their standards for signs,
et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua signa
5 ignorantly as it were in the entrance above;
et non cognoverunt sicut in exitu super summum quasi in silva lignorum securibus
6 they cut down its doors at once with axes as in a wood of trees; they have broken it down with hatchet and stone cutter.
exciderunt ianuas eius in id ipsum in securi et ascia deiecerunt eam
7 They have burnt thy sanctuary with fire to the ground; they have profaned the habitation of thy name.
incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tui
8 They have said in their heart, [even] all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
dixerunt in corde suo cognatio eorum simul quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra
9 We have not seen our signs; there is no longer a prophet; and [God] will not know us any more.
signa nostra non vidimus iam non est propheta et nos non cognoscet amplius
10 How long, O God, shall the enemy reproach? shall the enemy provoke thy name forever?
usquequo Deus inproperabit inimicus inritat adversarius nomen tuum in finem
11 Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever?
ut quid avertis manum tuam et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem
12 But God is our King of old; he has wrought salvation in the midst of the earth.
Deus autem rex noster ante saeculum operatus est salutes in medio terrae
13 Thou didst establish the sea, in thy might, thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water.
tu confirmasti in virtute tua mare contribulasti capita draconum in aquis
14 Thou didst break to pieces the heads of the dragon; thou didst give him [for] meat to the Ethiopian nations.
tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis Aethiopum
15 Thou didst cleave fountains and torrents; thou driedst up mighty rivers.
tu disrupisti fontem et torrentes tu siccasti fluvios Aetham;
16 The day is thine, and the night is thine; thou hast prepared the sun and the moon.
tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et solem
17 Thou hast made all the borders of the earth; thou hast made summer and spring.
tu fecisti omnes terminos terrae aestatem et ver tu plasmasti ea
18 Remember this thy creation: an enemy has reproached the Lord, and a foolish people has provoked thy name.
memor esto huius inimicus inproperavit Dominum et populus insipiens incitavit nomen tuum
19 Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: forget not for ever the souls of thy poor.
ne tradas bestiis animam confitentem tibi animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem
20 Look upon thy covenant: for the dark [places] of the earth are filled with the habitations of iniquity.
respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum
21 let not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise thy name.
ne avertatur humilis factus confusus pauper et inops laudabunt nomen tuum
22 Arise, O God, plead thy cause: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day.
exsurge Deus iudica causam tuam memor esto inproperiorum tuorum eorum qui ab insipiente sunt tota die
23 Forget not the voice of thy suppliants: let the pride of them that hate thee continually ascend before thee.
ne obliviscaris voces inimicorum tuorum superbia eorum qui te oderunt ascendit semper

< Psalms 74 >