< Psalms 74 >

1 [A Psalm] of instruction for Asaph. Wherefore hast thou rejected [us], O God, for ever? [wherefore] is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture?
Intellectus Asaph. Ut quid, Deus, repulisti in finem, iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ?
2 Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning; thou didst ransom the rod of thine inheritance; this mount Sion wherein thou hast dwelt.
Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hæreditatis tuæ, mons Sion, in quo habitasti in eo.
3 Lift up thine hands against their pride continually; [because of] all that the enemy has done wickedly in thy holy places.
Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
4 And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast; they have set up their standards for signs,
Et gloriati sunt qui oderunt te in medio solemnitatis tuæ; posuerunt signa sua, signa:
5 ignorantly as it were in the entrance above;
et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
6 they cut down its doors at once with axes as in a wood of trees; they have broken it down with hatchet and stone cutter.
exciderunt januas ejus in idipsum; in securi et ascia dejecerunt eam.
7 They have burnt thy sanctuary with fire to the ground; they have profaned the habitation of thy name.
Incenderunt igni sanctuarium tuum; in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
8 They have said in their heart, [even] all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: Quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
9 We have not seen our signs; there is no longer a prophet; and [God] will not know us any more.
Signa nostra non vidimus; jam non est propheta; et nos non cognoscet amplius.
10 How long, O God, shall the enemy reproach? shall the enemy provoke thy name forever?
Usquequo, Deus, improperabit inimicus? irritat adversarius nomen tuum in finem?
11 Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever?
Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem?
12 But God is our King of old; he has wrought salvation in the midst of the earth.
Deus autem rex noster ante sæcula: operatus est salutem in medio terræ.
13 Thou didst establish the sea, in thy might, thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water.
Tu confirmasti in virtute tua mare; contribulasti capita draconum in aquis.
14 Thou didst break to pieces the heads of the dragon; thou didst give him [for] meat to the Ethiopian nations.
Tu confregisti capita draconis; dedisti eum escam populis Æthiopum.
15 Thou didst cleave fountains and torrents; thou driedst up mighty rivers.
Tu dirupisti fontes et torrentes; tu siccasti fluvios Ethan.
16 The day is thine, and the night is thine; thou hast prepared the sun and the moon.
Tuus est dies, et tua est nox; tu fabricatus es auroram et solem.
17 Thou hast made all the borders of the earth; thou hast made summer and spring.
Tu fecisti omnes terminos terræ; æstatem et ver tu plasmasti ea.
18 Remember this thy creation: an enemy has reproached the Lord, and a foolish people has provoked thy name.
Memor esto hujus: inimicus improperavit Domino, et populus insipiens incitavit nomen tuum.
19 Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: forget not for ever the souls of thy poor.
Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Look upon thy covenant: for the dark [places] of the earth are filled with the habitations of iniquity.
Respice in testamentum tuum, quia repleti sunt qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
21 let not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise thy name.
Ne avertatur humilis factus confusus; pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 Arise, O God, plead thy cause: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day.
Exsurge, Deus, judica causam tuam; memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
23 Forget not the voice of thy suppliants: let the pride of them that hate thee continually ascend before thee.
Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum qui te oderunt ascendit semper.

< Psalms 74 >