< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give thy judgment to the king, and thy righteousness to the king's son;
Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
2 [that he may] judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
3 Let the mountains and the hills raise peace to thy people:
Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.