< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give thy judgment to the king, and thy righteousness to the king's son;
Psaume pour Salomon.
2 [that he may] judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 Let the mountains and the hills raise peace to thy people:
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.