< Psalms 71 >
1 By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in thee: let me never be put to shame.
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zuschanden werden!
2 In thy righteousness deliver me and rescue me: incline thine ear to me, and save me.
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
3 Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for thou art my fortress and my refuge.
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
5 For thou art my support, O Lord; O Lord, [thou art] my hope from my youth.
Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
6 On thee have I been stayed from the womb: from the belly of my mother thou art my protector: of thee is my praise continually.
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
7 I am become as it were a wonder to many: but thou art [my] strong helper.
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
8 Let my mouth be filled with praise, that I may hymn thy glory, [and] thy majesty all the day.
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
9 Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
10 For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander
11 saying, God has forsaken him: persecute ye and take him; for there is none to deliver [him].
und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter!
12 O God, go not far from me, O my God, draw nigh to my help.
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile mir zu helfen!
13 Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonour.
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
14 But I will hope continually, and will praise thee more and more.
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
15 My mouth shall declare thy righteousness openly, [and] thy salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich dein Heil, die ich nicht alle zählen kann.
16 I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of thy righteousness only.
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
17 O God, thou hast taught me from my youth, and until now will I declare thy wonders;
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehret; darum verkündige ich deine Wunder.
18 even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared thine arm to all the generation that is to come:
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
19 even thy power and thy righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which thou has done: O God, who is like to thee?
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
20 What afflictions many and sore hast thou shewed me! yet thou didst turn and quicken me, and broughtest me again from the depths of the earth.
Denn du lässest mich erfahren viel und große Angst und machst mich wieder lebendig und holest mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
21 Thou didst multiply thy righteousness, and didst turn and comfort me, and broughtest me again out of the depths of the earth.
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
22 I will also therefore give thanks to thee, O God, [because of] thy truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to thee on the harp, O Holy One of Israel.
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
23 My lips shall rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöset hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
24 Moreover also my tongue shall dwell all the day upon thy righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.
Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit. Denn schämen müssen sich und zuschanden werden, die mein Unglück suchen.