< Psalms 71 >

1 By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in thee: let me never be put to shame.
Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2 In thy righteousness deliver me and rescue me: incline thine ear to me, and save me.
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3 Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for thou art my fortress and my refuge.
Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
5 For thou art my support, O Lord; O Lord, [thou art] my hope from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6 On thee have I been stayed from the womb: from the belly of my mother thou art my protector: of thee is my praise continually.
Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
7 I am become as it were a wonder to many: but thou art [my] strong helper.
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8 Let my mouth be filled with praise, that I may hymn thy glory, [and] thy majesty all the day.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9 Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
10 For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 saying, God has forsaken him: persecute ye and take him; for there is none to deliver [him].
Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
12 O God, go not far from me, O my God, draw nigh to my help.
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonour.
Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 But I will hope continually, and will praise thee more and more.
Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15 My mouth shall declare thy righteousness openly, [and] thy salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
16 I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of thy righteousness only.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 O God, thou hast taught me from my youth, and until now will I declare thy wonders;
O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
18 even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared thine arm to all the generation that is to come:
Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19 even thy power and thy righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which thou has done: O God, who is like to thee?
Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
20 What afflictions many and sore hast thou shewed me! yet thou didst turn and quicken me, and broughtest me again from the depths of the earth.
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21 Thou didst multiply thy righteousness, and didst turn and comfort me, and broughtest me again out of the depths of the earth.
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22 I will also therefore give thanks to thee, O God, [because of] thy truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to thee on the harp, O Holy One of Israel.
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
23 My lips shall rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24 Moreover also my tongue shall dwell all the day upon thy righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.

< Psalms 71 >