< Psalms 7 >
1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in thee have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
2 Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
3 O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
4 if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
5 Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
6 Arise, O Lord, in thy wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which thou didst command.
Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
7 And the congregation of the nations shall compass thee: and for this cause do thou return on high.
Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
8 The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
9 Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] thou shalt direct the righteous, O God that searchest the hearts and reins.
Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
11 God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 If ye will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
14 Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
15 He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
16 His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
17 I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.
Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.