< Psalms 7 >
1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in thee have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Sigioni wa Davide, amene anayimbira Yehova zokhudza Kusi, wa fuko la Benjamini. Inu Yehova Mulungu wanga, Ine ndikuthawira kwa Inu; pulumutseni ndi kundilanditsa kwa onse amene akundithamangitsa,
2 Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
mwina angandikadzule ngati mkango, ndi kundingʼamba popanda wondipulumutsa.
3 O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
Inu Yehova Mulungu wanga, ngati ndachita izi ndipo ndapezeka wolakwa,
4 if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
ngati ndachita zoyipa kwa iye amene ndili naye pa mtendere, kapena popanda chifukwa ndalanda mdani wanga,
5 Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
pamenepo lolani adani anga andithamangitse ndi kundipitirira, lolani kuti moyo wanga aupondereze pansi ndipo mundigoneke pa fumbi. (Sela)
6 Arise, O Lord, in thy wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which thou didst command.
Nyamukani Yehova, mu mkwiyo wanu; nyamukani kutsutsana ndi mkwiyo wa adani anga. Dzukani Mulungu wanga, lamulirani chilungamo chanu.
7 And the congregation of the nations shall compass thee: and for this cause do thou return on high.
Lolani gulu la anthu a mitundu ina lisonkhane mokuzungulirani. Alamulireni muli kumwambako;
8 The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
Yehova aweruzeni anthu a mitundu inayo. Ndiweruzeni Yehova, monga mwa chilungamo changa, monga mwa moyo wanga wangwiro, Inu Wammwambamwamba.
9 Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] thou shalt direct the righteous, O God that searchest the hearts and reins.
Inu Mulungu wolungama, amene mumasanthula maganizo ndi mitima, thetsani chiwawa cha anthu oyipa ndipo wolungama akhale motetezedwa.
10 My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
Chishango changa ndi Mulungu Wammwambamwamba, amene amapulumutsa olungama mtima.
11 God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
Mulungu amaweruza molungama, Mulungu amene amaonetsa ukali wake tsiku ndi tsiku.
12 If ye will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Ngati munthu satembenuka, Mulungu adzanola lupanga lake, Iye adzawerama ndi kukoka uta.
13 And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
Mulungu wakonza zida zake zoopsa; Iye wakonzekera mivi yake yoyaka moto.
14 Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
Taonani, munthu woyipa amalingalira zoyipa zokhazokha nthawi zonse. Zochita zake ndi zosokoneza ndi zovutitsa anthu ena.
15 He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
Iye amene akumba dzenje ndi kulizamitsa amagwera mʼdzenje limene wakumbalo.
16 His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
Mavuto amene amayambitsa amamubwerera mwini; chiwawa chake chimatsikira pa mutu wake womwe.
17 I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.
Ine ndidzayamika Yehova chifukwa cha chilungamo chake; ndipo ndidzayimba nyimbo zamatamando pa dzina la Yehova Wammwambamwamba.