< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout unto God, all the earth.
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
3 Say unto God, How awful are thy works! through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
4 Let all the earth worship thee, and sing to thee; let them sing to thy name. (Pause)
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
8 Bless our God, ye Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
10 For thou, O God, has proved us; thou hast tried us with fire as silver is tried.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
11 Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
12 Thou didst mount men upon our heads; we went through the fire and water; but thou broughtest us out into [a place of] refreshment.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
13 I will go into thine house with whole-burnt-offerings; I will pay thee my vows,
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
15 I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to thee oxen with goats. (Pause)
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
16 Come, hear, and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken [to me].
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
19 Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃

< Psalms 66 >