< Psalms 66 >
1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout unto God, all the earth.
Kathutkung: Panuekhoeh Talaivan pueng Cathut koe konawm hoi hram awh haw.
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
A min bari laihoi la sak awh nateh, ka sungren poung lah pholen awh.
3 Say unto God, How awful are thy works! through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.
Cathut koe, na sak e heh banghloi kângai lah a ru. Kângairu na sak e dawkvah, na tarannaw hah nang koe a poe han.
4 Let all the earth worship thee, and sing to thee; let them sing to thy name. (Pause)
Talai van pueng ni, bawk laihoi nang koe pholen la sak awh vaiteh, na min pholen laihoi la a sak awh han telah tet awh naseh. (Selah)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Tho awh nateh Cathut ni sak e naw hah khenhaw. Tami capanaw hanelah, a sak e naw hah kângairu hanelah ao.
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Ama ni talîpui hah talai kaphui lah a coung sak teh, talîpui dawk khok hoi a cei awh. Hawvah ama dawk a konawm awh.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
A thaonae hoi pou a uk, A mit hoi miphun pueng hah a khet. Tarankathawnaw teh kâphokâlen awh hanh naseh. (Selah)
8 Bless our God, ye Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Oe tamimaya, maimae Cathut teh pholen awh haw. Pholennae lawk heh thai kamcu lah sak awh.
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
Kahringnaw koe maimouh hringnae hah a kuet teh, maimouh kamthui hane hai na pasoung hoeh.
10 For thou, O God, has proved us; thou hast tried us with fire as silver is tried.
Bangkongtetpawiteh, Oe Cathut, nang ni na tanouk teh, ngun tanouk e patetlah na tanouk.
11 Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
Tamlawk hoi na man teh, kaimae loung dawk hnori hah na patue.
12 Thou didst mount men upon our heads; we went through the fire and water; but thou broughtest us out into [a place of] refreshment.
Kaimae lû dawk tami na kâcui sak teh, hmai hoi tuikalen hah na raka. Hatei, kakuep e tawntanae hmuen koe na hrawi.
13 I will go into thine house with whole-burnt-offerings; I will pay thee my vows,
Hmaisawi thuengnae hoi kathâw e saring hoi hmuitui tuca hoi na im dawk a kâen han.
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
Hat hateh, runae ka kâhmo navah, ka pahni hoi ka dei e patetlah ka pâpho tangcoung e doeh.
15 I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to thee oxen with goats. (Pause)
Hmaisawi thuengnae dawkvah, kathâw e saring hoi hmuitui tuca hoi ka poe vaiteh, maitotan hah hmae hoi ka poe han. (Selah)
16 Come, hear, and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.
Cathut ka taket e pueng, tho awh nateh thai awh haw. Ka hring nahanelah a sak e hah na pâpho pouh vai.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
Ka pahni hoi ama koe ka hram teh, ka lai hoi ama teh ka tawm.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken [to me].
Ka lungthin ni payonnae hah noutna hoeh pawiteh, Bawipa ni na thai pouh mahoeh.
19 Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Hatei, Cathut ni na thai pouh katang teh, ka hramnae lawk hai kahawicalah a thai.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Ka ratoumnae pahnawt hoeh niteh, kai koehoi a lungmanae ka puen hoeh e, Cathut teh pholen lah awm seh.