< Psalms 65 >

1 For the end, a Psalm [and] Song of David. Praise becomes thee, O God, in Sion; and to thee shall the vow be performed.
Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
2 Hear my prayer; to thee all flesh shall come.
Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
3 The words of transgressors have overpowered us; but do thou pardon our sins.
Des paroles d’ hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
4 Blessed [is he] whom thou hast chosen and adopted; he shall dwell in thy courts; we shall be filled with the good things of thy house; thy temple is holy.
Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
5 [Thou art] wonderful in righteousness. Hearken to us, O God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of them [that are] on the sea afar off:
Admirable par l’équité qui y règne.
6 who dost establish the mountains in thy strength, being girded about with power;
Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
7 who troublest the depth of the sea, the sounds of its waves.
Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
8 The nations shall be troubled, and they that inhabit the ends [of the earth] shall be afraid of thy signs; thou wilt cause the outgoings of morning and evening to rejoice.
Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
9 Thou hast visited the earth, and saturated it; thou hast abundantly enriched it. The river of God is filled with water; thou hast prepared their food, for thus is the preparation [of it].
Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
10 Saturate her furrows, multiply her fruits; [the crop] springing up shall rejoice in its drops.
Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
11 Thou wilt bless the crown of the year [because] of thy goodness; and thy plains shall be filled with fatness.
Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
12 The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy.
Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
13 The rams of the flock are clothed [with wool], and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yea they shall sing hymns.
Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.

< Psalms 65 >