< Psalms 60 >

1 For the end, for them that shall yet be changed; for an inscription by David for instruction, when he [had] burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, and Joab [had] returned and smitten [in] the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast rejected and destroyed us; thou hast been angry, yet hast pitied us.
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 Thou hast shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken.
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 Thou hast shewn thy people hard things: thou has made us drink the wine of astonishment.
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 Thou hast given a token to them that fear thee, that they might flee from the bow. (Pause)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 That thy beloved ones may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents.
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head;
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Judas is my king; Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I stretch out my shoe; the Philistines have been subjected to me.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 Who will lead me into the fortified city? who will guide me as far a Idumea?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our forces?
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Give us help from trouble: for vain is the deliverance of man.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 In God will we do valiantly; and he shall bring to nought them that harass us.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< Psalms 60 >