< Psalms 6 >
1 For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. O Lord, rebuke me not in thy wrath, neither chasten me in thine anger.
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
2 Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
3 My soul also is grievously vexed: but thou, O Lord, how long?
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
4 Return, O Lord, deliver my soul: save me for thy mercy's sake.
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
5 For in death no man remembers thee: and who will give thee thanks in Hades? (Sheol )
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol )
6 I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
7 Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
8 Depart from me, all ye that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
9 The Lord has hearkened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
10 Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.