< Psalms 59 >
1 For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him. Deliver me from mine enemies, O God; and ransom me from those that rise up against me.
`In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer, that thou lese not Dauid, meke and simple, `whanne Saul sente and kepte the hous, to slee hym. `In Ebreu thus, To the ouercomyng, leese thou not the semeli song of Dauid, and so forth. Mi God, delyuer thou me fro myn enemyes; and delyuer thou me fro hem that risen ayens me.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Delyuer thou me fro hem that worchen wickidnesse; and saue thou me fro menquelleris.
3 For, behold, they have hunted after my soul; violent men have set upon me: neither [is it] my iniquity, nor my sin, O Lord.
For lo! thei han take my soule; stronge men fellen in on me.
4 Without iniquity I ran and directed [my course aright]: awake to help me, and behold.
Nethir my wickidnesse, nether my synne; Lord, Y ran with out wickidnesse, and dresside `my werkis.
5 And thou, Lord God of hosts, the God of Israel, draw nigh to visit all the heathen; pity not any that work iniquity. (Pause)
Rise vp thou in to my meetyng, and se; and thou, Lord God of vertues, art God of Israel. Yyue thou tent to visite alle folkis; do thou not merci to alle that worchen wickidnesse.
6 They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
Thei schulen be turned at euentid, and thei as doggis schulen suffre hungir; and thei schulen cumpas the citee.
7 Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, [say they], has heard?
Lo! thei schulen speke in her mouth, and a swerd in her lippis; for who herde?
8 But thou, Lord, wilt laugh them to scorn; thou wilt utterly set at nought all the heathen.
And thou, Lord, schalt scorne hem; thou schalt bringe alle folkis to nouyt.
9 will keep my strength, [looking] to thee; for thou, O God, art my helper.
I schal kepe my strengthe to thee;
10 [As for] my God, his mercy shall go before me: my God will shew me [vengeance] on mine enemies.
for God is myn vptaker, my God, his mercy schal come byfore me.
11 Slay them not, lest they forget thy law; scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my defender.
God schewide to me on myn enemyes, slee thou not hem; lest ony tyme my puples foryete. Scatere thou hem in thi vertu; and, Lord, my defender, putte thou hem doun.
12 [For] the sin of their mouth, [and] the word of their lips, let them be even taken in their pride.
Putte thou doun the trespas of her mouth, and the word of her lippis; and be thei takun in her pride. And of cursyng and of leesyng; thei schulen be schewid in the endyng.
13 And for [their] cursing and falsehood shall utter destruction be denounced: [they shall fall] by the wrath of utter destruction, and shall not be; so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth. (Pause)
In the ire of ending, and thei schulen not be; and thei schulen wite, that the Lord schal be Lord of Jacob, and of the endis of erthe.
14 They shall return at evening, and be hungry as a dog, and go round about the city.
Thei schulen be turned at euentid, and thei as doggis schulen suffre hungur; and thei schulen cumpas the citee.
15 They shall be scattered hither and thither for meat; and if they be not satisfied, they shall even murmur.
Thei schulen be scaterid abrood, for to eete; sotheli if thei ben not fillid, and thei schulen grutche.
16 But I will sing to thy strength, and in the morning will I exult [in] thy mercy; for thou hast been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction.
But Y schal synge thi strengthe; and eerli Y schal enhaunse thi merci. For thou art maad myn vptaker; and my refuyt, in the dai of my tribulacioun.
17 [Thou art] my helper; to thee, my God, will I sing; thou art my supporter, O my God, [and] my mercy.
Myn helper, Y schal synge to thee; for thou art God, myn vptaker, my God, my mercy.