< Psalms 58 >
1 For the end. Destroy not: by David, for a memorial. If ye do indeed speak righteousness, [then] do ye judge rightly, ye sons of men.
Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Miktam Dawida. O zgromadzenie, czy rzeczywiście mówicie to, co sprawiedliwe? Czy słusznie sądzicie, synowie ludzcy?
2 For ye work iniquities in [your] hearts in the earth: your hands plot unrighteousness.
Przeciwnie, w sercu knujecie nieprawości, wymierzacie przemoc waszych rąk na ziemi.
3 Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies.
Niegodziwi zeszli na bezdroża już od łona [matki], od urodzenia błądzą, mówiąc kłamstwo.
4 Their venom is like [that] of a serpent; as [that] of a deaf asp, and that stops her ears;
Ich jad podobny do jadu węża, są jak głucha żmija, która zatyka uszy;
5 which will not hear the voice of charmers, nor [heed] the charm prepared skillfully by the wise.
Aby nie słyszeć głosu zaklinaczy ani czarownika, co biegle zaklina.
6 God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions.
Boże, skrusz zęby w ich ustach; PANIE, połam zęby trzonowe lwiąt.
7 They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
Niech znikną jak spływająca woda, niech będą jak ten, który naciąga [łuk], lecz jego strzały się łamią.
8 They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
Niech przeminą jak ślimak, który się rozpływa; jak poroniony płód kobiety niech nie zobaczą słońca.
9 Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath.
Zanim wasze ciernie wypuszczą kolce, gdy jeszcze są zielone, porwie je wicher gniewu [Boga].
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
Będzie się weselił sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; swoje stopy umyje we krwi niegodziwego.
11 And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth.
A ludzie powiedzą: Jest, doprawdy, nagroda dla sprawiedliwego; doprawdy jest Bóg, który sądzi na ziemi.