< Psalms 55 >
1 For the end, among Hymns of instruction by David. Hearken, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
2 Attend to me, and hearken to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
3 because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
4 My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
5 Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
6 And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
7 Lo! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
8 I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
10 Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
11 and usury and craft have not failed from its streets.
Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
12 For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
13 But thou, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
14 who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol )
16 I cried to God, and the Lord hearkened to me.
Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 He shall deliver my soul in peace from them that draw nigh to me: for they were with me in many [cases].
Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
19 God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
20 He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
[Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
21 They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew nigh them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
22 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee; he shall never suffer the righteous to be moved.
Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
23 But thou, O God, shalt bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in thee, O Lord.
Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.