< Psalms 52 >
1 For the end, [a Psalm] of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, David is gone to the house of Abimelech. Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in [thy] mischief? All the day
Hỡi người mạnh dạn, sao ngươi tự khoe về sự dữ? Sự nhơn từ của Ðức Chúa Trời còn mãi mãi.
2 thy tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor thou hast wrought deceit.
Lưỡi ngươi toan sự tà ác và làm điều giả dối, Khác nào dao-cạo bén.
3 Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. (Pause)
Ngươi chuộng điều dữ hơn là điều lành, Thích sự nói dối hơn là nói sự công bình.
4 Thou has loved all words of destruction, [and] a deceitful tongue.
Hỡi lưỡi dối trá, Ngươi ưa mến các lời tàn hại.
5 Therefore may God destroy thee for ever, may he pluck thee up and utterly remove thee from [thy] dwelling, and thy root from the land of the living. (Pause)
Ðức Chúa Trời cũng sẽ phá hại ngươi đời đời; Ngài sẽ bắt ngươi, rứt ngươi khỏi trại ngươi, Và nhổ ngươi khỏi đất kẻ sống.
6 And the righteous shall see, and fear, and shall laugh at him, and say,
Người công bình sẽ thấy, bèn bắt sợ, Và cười người, mà rằng:
7 Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
Kìa, là người không nhờ Ðức Chúa Trời làm sức lực mình, Song nhờ cậy nơi sự giàu có hiếm hiệm mình. Làm cho mình vững bền trong sự ác mình!
8 But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
Còn tôi khác nào cây ô-li-ve xanh tươi trong nhà Ðức Chúa Trời; Tôi nhờ cậy nơi lòng nhơn từ của Ðức Chúa Trời đến đời đời vô cùng.
9 I will give thanks to thee for ever, for thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before the saints.
Tôi sẽ cảm tạ Chúa đời đời, vì Ngài đã làm việc đó: Tôi sẽ trông cậy nơi danh Chúa Trước mặt các người thánh của Chúa, vì điều đó là tốt lành.