< Psalms 52 >
1 For the end, [a Psalm] of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, David is gone to the house of Abimelech. Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in [thy] mischief? All the day
В конец, разума Давиду, внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов. Что хвалишися во злобе, сильне? Беззаконие весь день.
2 thy tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor thou hast wrought deceit.
Неправду умысли язык твой: яко бритву изощрену сотворил еси лесть.
3 Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. (Pause)
Возлюбил еси злобу паче благостыни, неправду неже глаголати правду:
4 Thou has loved all words of destruction, [and] a deceitful tongue.
возлюбил еси вся глаголы потопныя, язык льстив.
5 Therefore may God destroy thee for ever, may he pluck thee up and utterly remove thee from [thy] dwelling, and thy root from the land of the living. (Pause)
Сего ради Бог разрушит тя до конца: восторгнет тя, и преселит тя от селения твоего и корень твой от земли живых.
6 And the righteous shall see, and fear, and shall laugh at him, and say,
Узрят праведнии и убоятся, и о нем возсмеются и рекут:
7 Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
се, человек, иже не положи Бога помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею.
8 But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
Аз же яко маслина плодовита в дому Божии: уповах на милость Божию во век и в век века.
9 I will give thanks to thee for ever, for thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before the saints.
Исповемся Тебе в век, яко сотворил еси: и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими.