< Psalms 52 >
1 For the end, [a Psalm] of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, David is gone to the house of Abimelech. Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in [thy] mischief? All the day
In finem, Intellectus David, Cum venit Doeg Idumæus, et nunciavit Sauli: Venit David in domum Achimelech. Quid gloriaris in malitia, qui potens es in iniquitate?
2 thy tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor thou hast wrought deceit.
Tota die iniustitiam cogitavit lingua tua: sicut novacula acuta fecisti dolum.
3 Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. (Pause)
Dilexisti malitiam super benignitatem: iniquitatem magis quam loqui æquitatem.
4 Thou has loved all words of destruction, [and] a deceitful tongue.
Dilexisti omnia verba præcipitationis, lingua dolosa.
5 Therefore may God destroy thee for ever, may he pluck thee up and utterly remove thee from [thy] dwelling, and thy root from the land of the living. (Pause)
Propterea Deus destruet te in finem, evellet te, et emigrabit te de tabernaculo tuo: et radicem tuam de terra viventium.
6 And the righteous shall see, and fear, and shall laugh at him, and say,
Videbunt iusti, et timebunt, et super eum ridebunt, et dicent:
7 Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
ecce homo, qui non posuit Deum adiutorem suum: Sed speravit in multitudine divitiarum suarum: et prævaluit in vanitate sua.
8 But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Dei, speravi in misericordia Dei in æternum: et in sæculum sæculi.
9 I will give thanks to thee for ever, for thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before the saints.
Confitebor tibi in sæculum quia fecisti: et expectabo nomen tuum, quoniam bonum est in conspectu sanctorum tuorum.