< Psalms 52 >
1 For the end, [a Psalm] of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, David is gone to the house of Abimelech. Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in [thy] mischief? All the day
Al la ĥorestro. Instruo de David, kiam venis Doeg, la Edomido, kaj raportis al Saul, kaj diris al li: David venis en la domon de Aĥimeleĥ. Kial vi fanfaronas pro malbono, ho tirano? La boneco de Dio estas ĉiama.
2 thy tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor thou hast wrought deceit.
Pereon intencas via lango, Kiel akrigita razilo ĝi tranĉas malicon.
3 Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. (Pause)
Vi pli amas malbonon, ol bonon; Pli mensogi, ol diri veron. (Sela)
4 Thou has loved all words of destruction, [and] a deceitful tongue.
Vi amas ĉian parolon pereigan, Parolon malican.
5 Therefore may God destroy thee for ever, may he pluck thee up and utterly remove thee from [thy] dwelling, and thy root from the land of the living. (Pause)
Tial Dio pereigos vin por ĉiam, Elŝiros vin el via tendo, Kaj elĵetos vin el la lando de la vivantoj. (Sela)
6 And the righteous shall see, and fear, and shall laugh at him, and say,
Kaj virtuloj vidos kaj ektimos, Kaj pri li ili ridos, dirante:
7 Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
Jen estas la viro, kiu ne en Dio vidis sian forton, Sed fidis sian grandan riĉecon, Sentis sin forta per sia malbonpovado.
8 But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
Kaj mi, kiel verda olivarbo en la domo de Dio, Fidas la bonecon de Dio ĉiam kaj eterne.
9 I will give thanks to thee for ever, for thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before the saints.
Mi dankos Vin eterne por tio, kion Vi faris, Kaj mi esperos al Via nomo, ĉar Vi estas bona por Viaj fideluloj.