< Psalms 52 >
1 For the end, [a Psalm] of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, David is gone to the house of Abimelech. Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in [thy] mischief? All the day
Til Sangmesteren. En Maskil af David,
2 thy tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor thou hast wrought deceit.
da Edomiten Doeg kom og meldte Saul, at David var gaaet ind i Ahimeleks Hus.
3 Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. (Pause)
Du stærke, hvi bryster du dig af din Ondskab imod den fromme?
4 Thou has loved all words of destruction, [and] a deceitful tongue.
Du pønser hele Dagen paa ondt; din Tunge er hvas som en Kniv, du Rænkesmed,
5 Therefore may God destroy thee for ever, may he pluck thee up and utterly remove thee from [thy] dwelling, and thy root from the land of the living. (Pause)
du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. (Sela)
6 And the righteous shall see, and fear, and shall laugh at him, and say,
Du elsker al ødelæggende Tale, du falske Tunge!
7 Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! (Sela)
8 But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
De retfærdige ser det, frygter og haaner ham leende:
9 I will give thanks to thee for ever, for thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before the saints.
»Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled paa sin megen Rigdom, trodsed paa sin Velstand!« Men jeg er som et frodigt Olietræ i Guds Hus, Guds Miskundhed stoler jeg evigt og altid paa. Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit Navn.