< Psalms 51 >

1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression.
In finem, Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
3 For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
4 Against thee only have I sinned, and done evil before thee: that thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
5 For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
6 For, behold, thou lovest truth: thou hast manifested to me the secret and hidden things of thy wisdom.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Thou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Cast me not away from thy presence; and remove not thy holy Spirit from me.
Ne proiicias me a facie tua: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me.
12 Restore to me the joy of thy salvation: establish me with thy directing Spirit.
Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
13 [Then] will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare thy righteousness.
Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meæ: et exultabit lingua mea iustitiam tuam.
15 O Lord, thou shalt open my lips; and my mouth shall declare thy praise.
Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
16 For if thou desiredst sacrifice, I would have given [it]: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
17 Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
18 Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
19 Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices: then shall they offer calves upon thine altar.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

< Psalms 51 >