< Psalms 50 >
1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
Faarfannaa Asaaf. Waaqayyo, Humna Qabeessi dubbatee baʼa biiftuutii jalqabee hamma lixa biiftuutti lafa waameera.
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
Xiyoon ishee miidhaginni ishee hirʼina hin qabne irraa Waaqni ni ibsa.
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
Waaqni keenya ni dhufa; hin calʼisus; ibiddi hamaan fuula isaa dura, bubbeen jabaanis naannoo isaa jira.
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
Inni saba isaatti muruuf jedhee, samiiwwan oliitii fi lafa akkana jedhee ni waama:
5 Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
“Qulqulloota koo warra aarsaadhaan na wajjin kakuu galan, gara kootti walitti naa qabaa.”
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
Samiiwwan qajeelummaa isaa ni labsu; Waaqni mataan isaa abbaa murtiitii.
7 Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
“Yaa saba ko, nan dubbadhaatii dhagaʼi; yaa Israaʼel, ani dhugaa sitti nan baʼa: Ani Waaqni Waaqa kee ti.
8 I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
Ani aarsaa keetiif sitti hin dheekkamu; aarsaan kee inni gubamu yeroo hunda fuula koo dura jira.
9 I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
Ani dallaa kee keessaa korma, yookaan karra kee keessaa korbeessa reʼee hin barbaadu.
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
Bineensi bosonaa hundinuu, horiin tulluu kuma irratti bobbaʼus kan kootii.
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
Ani simbirroota tulluuwwan irraa hunda beeka; wanni lafa irra sosochoʼu hundinuus kan koo ti.
12 If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
Ani utuun beelaʼee iyyuu sitti hin himadhu ture; addunyaa fi wanni ishee keessa jiru hundi kanuma kootii.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Ani foon korommii nan nyaadhaa? Yookaan dhiiga reʼootaa nan dhugaa?
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
“Aarsaa galataa Waaqaaf dhiʼeessi; wareega kee illee Waaqa Waan Hundaa Oliitiif galchi;
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
guyyaa rakkinaa na waammadhu; ani sin oolchaa; atis ulfina naa kennita.”
16 But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
Waaqni garuu nama hamaadhaan akkana jedha: “Ati seera koo labsuudhaaf, kakuu koos afaan keetiin dubbachuudhaaf mirga maalii qabda?
17 Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
Ati adaba koo ni jibbita; dubbii koos of duubatti gatta.
18 If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
Ati yoo hattuu argite isa michuu godhatta; ejjitoota wajjinis qooda qabaatta.
19 Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
Ati afaan kee waan hamaa dubbachuuf itti fayyadamta; arraba kees gowwoomsaadhaaf dheereffatta.
20 Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
Ati teessee obboleessa kee hamatta; ilma haadha kee maqaa balleessita.
21 These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
Ati waan kana hunda hojjetteerta; ani immoo inuma calʼise; ati akkuma ofii keetii na seete. Amma garuu ani sin ifadha; ifatti baasees sin himadha.
22 Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
“Isin warri Waaqa irraanfattan waan kana hubadhaa; yoo kanaa achii ani isin nan ciccira; namni isin oolchu tokko iyyuu hin jiru.
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.
Namni aarsaa galataa dhiʼeessu ulfina naa kenna; anis warra hirʼina hin qabnetti fayyisuu Waaqaa nan argisiisa.”