< Psalms 50 >
1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
5 Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. (Sela)
7 Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
8 I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
9 I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
12 If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
16 But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
17 Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
18 If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
19 Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
20 Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
21 These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
22 Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.
Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.