< Psalms 50 >

1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
En Salme af Asaf. Gud, Gud HERREN taled og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Straaleglans
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
— vor Gud komme og tie ikke! — Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
han stævned Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
5 Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
»Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!«
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. (Sela)
7 Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
8 I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
9 I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene paa de tusinde Bjerge;
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede paa Markens Vrimmel.
12 If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
16 But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
17 Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
naar du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
18 If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
Ser du en Tyv, slaar du Følge med ham, med Horkarle holder du til,
19 Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer paa Svig.
20 Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
21 These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
22 Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.
Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter paa Vejen, lader jeg se Guds Frelse.

< Psalms 50 >