< Psalms 50 >
1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
Yahweh Pakai loupipen ama chu Elohim Pathen ahin, chuleh Aman thu asei e; Niso namun apat nilhumna munho gei in mihem te akou jing e.
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
Zion mol'a kon'in Amelhoina bulhingset'in Elohim Pathen loupina chun ahinsalvah'in ahi.
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
Pathen Elohim ahung lhung tai Ama thipbeh'in aumpoi, alamlhahna a thiljouse mei in akavam gamtai, chuleh avel'ah huipi nasatah anung'in ahi.
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
Aman a mite chung'a athutanna ve ding'in chunglang'a van ho le leiset akou in ahi.
5 Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
“Kahenga kilhaina bol'a kitepna kasemkhom pi tahsan umtah kamite chu kaheng a hin pui lut uvin.”
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
Chuleh vanho jouse'n athudihna phongdoh uhen, ajeh chu Elohim Pathen amatah thutan'a pang ding ahi.
7 Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
“Vo kamite kathuseihi ngai uvin, Vo Israel nangma douna kathilgon aum'e, keima hi na Elohim Pathen chu kahi!
8 I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
Kilhaina nabolna ho leh pumgo thilto nabol ho chuleh tang lou a nathilpeh jingho chung'a hin keiman lungphatmo na kaneipoi.
9 I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
Ahin keiman nabong hon lah'a kon'a hiche bongchal ahin, nakel hon lah'a kon kelcha jongchu kangaicha dehpoi.
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
Ajeh chu gammang lah'a ganhing jouse kei a ahin, chuleh mol le lhang jouse'a bong ho jouse jong kei a ahi.
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
Keiman mol jouse chung'a vacha jouse kahen, chuleh gamlah'a ganhing ho jouse jong keija ahi.
12 If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
Keima hi gilkel thei anahi jeng tajong leng nangma kom'a kasei angaipoi, ajeh chu vannoi leiset chung'a thil ijakai aumho jouse hi kei a ahi.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Keiman bongchal ho sa kaneh a, kelcha ho thisan kadon khah em?
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
Nang'in thangvahna hi kilhaina in mang'in, chuleh Hatchungnung kom'a nakitepna chu nit in.
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
Chule genthei nikho'n keima neihin kouvin, keiman nahuhdoh ingting nang'in neichoi-at ding ahi.”
16 But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
Ahinlah miphaloute kom'a Elohim Pathen'in hitihin asei e: “nang'in ka Dan thu kakitepna chu naboi pi khoh ham?
17 Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
Ajeh chu kahilna na la najuipon kathumop jong lahlou in nakoi e.
18 If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
Nang'in guchaho namu teng napahcha in chuleh jonthanghoi bol te nakivop pi jie.
19 Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
Nakam sunga thujou adimset'in, nalei chu thujou jengseh seinan namang'in ahi.
20 Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
Muntin in natou len nanu a kona napenpi nasopipa jengjong jouthun naheh se lei.
21 These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
Nangma hitobang'a nakimanchah sung'in thipbeh in kaum'in ahileh keiman kanahsah lou dan'in nagel'in, tuvanghin nachung'a themmo kahinchan'a hichengse pum'a hi kahingih nahitai, nangma douna kahin lhunsah diho hi kagollha tai.
22 Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
Ei sumilho jouse kisih un, achuti loule Keiman kabotel ding nahiuve, chule koiman nakithopi loudiu ahi.
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.
Ahinlah kilhaina thilto khel'a thangvahna eipe'a chun eichoisang tahbeh ahi. Kalamlhahna a naumjingleh Elohim Pathen mihuhhingna chu kamusah ding nahi”