< Psalms 5 >

1 For the end, a Psalm of David, concerning her that inherits. Hearken to my words, O Lord, attend to my cry.
【虔誠的早禱】 達味詩歌,交與樂官,和以管樂。 上主,求你傾聽我的語言,上主,求你細聽我的悲歎!
2 Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: for to thee, O Lord, will I pray.
我的君王,我的天主,請聽我祈禱的聲音!上主,我在向你哀懇,
3 In the morning thou shalt hear my voice: in the morning will I wait upon thee, and will look up.
你一早便俯聽了我的呼聲;我清晨向你傾訴我的禱文,滿懷希望地靜候你的應允。
4 For thou art not a god that desires iniquity; neither shall the worker of wickedness dwell with thee.
你絕不是喜愛罪惡的天主,惡人決不能在你面前存留,
5 Neither shall the transgressors continue in thy sight: thou hatest, O Lord, all them that work iniquity.
傲慢人也不能在你前站立。對作惡的人你也深惡厭棄,
6 Thou wilt destroy all that speak falsehood: the Lord abhors the bloody and deceitful man.
說謊不實的人,你全予以消除;奸詐好殺的人,上主一律厭惡。
7 But I will enter into thine house in the multitude of thy mercy: I will worship in thy fear toward thy holy temple.
我得進入你的殿宇,專賴你豐厚的慈愛,滿懷敬愛你的心,向你的聖所肅然跪拜。
8 Lead me, O Lord, in thy righteousness because of mine enemies; make my way plain before thy face.
上主,為了我的仇雔敵人,求你常以正向導我遵循,在我面前鋪平你的路程。
9 For there is no truth in their mouth; their heart is vain; their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit.
因為他們的口中毫無真誠,他們的內心全是虛偽滿盈;他們的咽喉是敞開的墳塋,他們的舌頭只顧美語逄迎。
10 Judge them, O God; let them fail of their counsels: cast them out according to the abundance of their ungodliness; for they have provoked thee, O Lord.
天主,願你懲罰他們,使他們的詭計落空!為他們的罪過,請驅逐他們,因為他們直接對你叛逆不忠。
11 But let all that trust on thee be glad in thee: they shall exult for ever, and thou shalt dwell among them; and all that love thy name shall rejoice in thee.
但願投奔你的人,興高彩烈,永遠歡愉;願愛慕你名的人,歡樂於你,蒙你護祐!
12 For thou, Lord, shalt bless the righteous: thou hast compassed us as with a shield of favour.
上主,你原來只向義人祝福。你的仁愛如盾牌,把他掩護。

< Psalms 5 >