< Psalms 49 >

1 For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all ye nations, hearken, all ye that dwell upon the earth:
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
2 both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
5 Wherefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
6 They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
7 A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
8 or the price of the redemption of his soul, though he labour for ever,
porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
9 and live to the end, [so] that he should not see corruption.
para viver eternamente, e jamais ver a cova.
10 When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
11 And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
12 And man being in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
13 This their way is an offence to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
14 They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol h7585)
São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol h7585)
15 But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol h7585)
Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol h7585)
16 Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
17 For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
18 For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to thee when thou dost well to him.
Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
19 [Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
20 Man that is in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.

< Psalms 49 >