< Psalms 48 >
1 A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Jabahinake t’Iehovà, vaho rengeñe mb’añ’abo; an-drovan’ Añaharen-tikañe, i vohi’e miavakey.
2 The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
Fanjàka an-toe’e eo, ty hafalea’ ty tane toy, ty vohi’ i Tsiône añ’ila’e avaratse ey, ty rova’ i Mpanjaka hinakinakey.
3 God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
I Andrianañahare an-kijoli’ey, ty nampandrèndreke t’ie ro fipalirañe.
4 For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
Hehe, nifanontoñe o mpanjakao, nitrao-pionjoñe mb’etoañe,
5 They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
Nioni’ iereo; le nilatsa; nangetraketrake, vaho nitriban-day.
6 Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
Namihiñe iareo ty fihondrahondra, ninivonivotse hoe ampela mitsongo.
7 Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind.
I tiok’ atiñanañey ty ampivaletrahe’o o lakam-bein-Tarsiseo.
8 As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
Hambañe amy jinanjin-tikañey ty nionin-tika an-drova’ Iehovà’ i Màroy, an-drovan’ Añaharentikañe ao; ee t’ie hajadon’ Añahare tsy ho modo nainai’ey. Selà
9 We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people.
Nitsakorea’ay ty fiferenaiña’o ry Andrianañahare añivo’ i anjomba’o miavakey.
10 According to thy name, O God, so is also thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Manahake i tahina’oy ry Andrianañahare, ty fandrengeañe Azo, pak’ añ’olo’ ty tane toy; lifo-kavantañañe ty fità’o havana.
11 Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of thy judgments, O Lord.
Ampifaleo i vohitse Tsiôney, ampirebeho o anak’ ampela’ Iehodào ty amo fizakà’oo.
12 Go round about Sion, and encompass her: tell ye her towers.
Mañariaria amy Tsiône, ikariokarioho, volilio o fitilik-abo’eo,
13 Mark ye well her strength, and observe her palaces; that ye may tell the next generation.
Hehe o kijoli’eo, rangao o fitalakesañ’abo’eo; hahatalilia’o i tariratse mandimbey.
14 For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.
Izay t’i Andrianañahare, Andrianañaharen-tikañey, nainai’e donia. Ie ty hiaolo antikañe pak’an-kavilasy.