< Psalms 48 >
1 A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
3 God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
5 They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
6 Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
7 Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind.
Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
8 As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
9 We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people.
O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
10 According to thy name, O God, so is also thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of thy judgments, O Lord.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Go round about Sion, and encompass her: tell ye her towers.
Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
13 Mark ye well her strength, and observe her palaces; that ye may tell the next generation.
Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.
Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.