< Psalms 44 >

1 For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which thou wroughtest in their days, in the days of old.
Mungu, tumesikia kwa masikio yetu, baba zetu wametuambia kazi uliyofanya katika siku zao, siku za kale.
2 Thine hand utterly destroyed the heathen, and thou didst plant them: thou didst afflict the nations, and cast them out.
Uliwafukuza mataifa kwa mkono wako, lakini ukawafanya watu wetu kuishi humo; wewe uliwataabisha mataifa, lakini ukawaeneza watu wetu katika nchi.
3 For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou wert well pleased in them.
Kwa maana hawakupata umiliki wa nchi kwa upanga wao, wala mkono wao wenyewe haukuwaokoa; bali mkono wako wakuume, mkono wako, na nuru ya uso wako, na kwa sababu uliwaridhia.
4 Thou art indeed my King and my God, who commandest deliverances for Jacob.
Mungu, wewe ni Mfalme wangu, amuru ushindi kwa ajili ya Yakobo.
5 In thee will we push down our enemies, and in thy name will we bring to nought them that rise up against us.
Kwa uweza wako tutawaangusha chini maadui zetu; kwa jina lako tutatembea juu yao, wale wanao inuka dhidi yetu.
6 For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
Kwa maana sitauamini upinde wangu, wala upanga wangu hautaniokoa.
7 For thou hast saved us from them that afflicted us, and hast put to shame them that hated us.
Bali wewe ndeye uliyetuokoa na adui zetu, na umewaaibisha wale watuchukiao.
8 In God will we make our boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Pause)
Katika Mungu tumefanywa kujivuna siku zote, nasi tutalishukuru jina lako milele. (Selah)
9 But now thou hast cast off, and put us to shame; and thou wilt not go forth with our hosts.
Lakini sasa umetutupa na kutufedhehesha, na hauendi na majeshi yetu.
10 Thou hast turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
Umetufanya kuwakimbia maadui zetu; na wale watuchukiao huchukua vitu vyetu vya thamani kwa ajili yao wenyewe.
11 Thou madest us as sheep for meat; and thou scatteredst us among the nations.
Umetufanya kama kondoo aliyeandaliwa kwa ajili ya chakula na umetutawanya kati ya mataifa.
12 Thou hast sold thy people without price, and there was no profit by their exchange.
Wewe unawauza watu wako bure; kwa kufanya hivyo haukupata faida.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
Wewe umetufanya kukemewa na majirani zetu, kuchekwa, na kudhihakiwa na wale wanao tuzunguka.
14 Thou hast made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
Umetufaya kituko kati ya mataifa, .......................................................
15 All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Siku zote fedheha yangu iko mbele yangu, na aibu ya uso wangu imenifunika
16 because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
kwa sababu ya sauti yake iliyo kemea na kutukana, kwa sababu ya adui na kisasi.
17 All these things are come upon us: but we have not forgotten thee, neither have we dealt unrighteously in thy covenant.
Yote haya yametupata sisi; bado hatukukusahau wewe wala kulikosea agano lako.
18 And our heart has not gone back; but thou hast turned aside our paths from thy way.
Mioyo yetu haikukengeuka; hatua zetu hazikuiacha njia yako.
19 For thou hast laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Bali wewe umetuadhibu vikali katika mahali pa mbweha na kutufunika na uvuli wa mauti.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
Ikiwa tumelisahau jina la Mungu wetu au kueneza mikono yetu kwa Mungu mgeni,
21 for he knows the secrets of the heart.
Mungu asingeligundua hili? Kwa maana yeye anazijua siri za moyo.
22 For, for thy sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
Hakika, kwa ajili ya jina lako tutauawa siku zote; tunahesabiwa kuwa kondoo kwa ajili ya kuchinjwa.
23 Awake, wherefore sleepest thou, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
Bwana, amka, kwa nini unalala? Inuka, usitutupe moja kwa moja.
24 Wherefore turnest thou thy face away, [and] forgettest our poverty and our affliction?
Kwa nini unaficha uso wako na kusahau mateso yetu na kukandamizwa kwetu?
25 For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
Kwa maana tumeyeyushwa kwenye mavumbi; miili yetu imeshikamana na ardhi.
26 Arise, O Lord, help us, and redeem us for thy name's sake.
Inuka utusaidie na utuokoe kwa ajili ya uaminifu wa agano lako.

< Psalms 44 >