< Psalms 44 >

1 For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which thou wroughtest in their days, in the days of old.
Kathutkung: Korah capanaw Oe Cathut, ayan vah mintoenaw se nah na sak e hah, a dei awh teh ka hnâ ni a thai.
2 Thine hand utterly destroyed the heathen, and thou didst plant them: thou didst afflict the nations, and cast them out.
Na kut hoi miphunlouknaw hah na pâlei. Hatei, mintoenaw hah a hmuen na poe, ayânaw hah runae na poe teh na pâlei.
3 For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou wert well pleased in them.
Bangkongtetpawiteh, ram teh tahloi hno lahoi a la awh e nahoeh. A kut hoi kârungngang awh e hai tho hoeh. Hatei, na thaonae kut hoi na minhmai angnae lahoi ram a la awh e doeh.
4 Thou art indeed my King and my God, who commandest deliverances for Jacob.
Oe Cathut, nang teh kaie Siangpahrang doeh. Jakop hanelah tânae kâ poe haw.
5 In thee will we push down our enemies, and in thy name will we bring to nought them that rise up against us.
Nang pawlawk lahoi ka taran hah ka tâ awh han. Na min lahoi ka tarannaw hah rep ka coungroe awh han.
6 For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
Bangkongtetpawiteh, kaie licung hah ka kâuep mahoeh. Kaie senehmaica ni na rungngang mahoeh.
7 For thou hast saved us from them that afflicted us, and hast put to shame them that hated us.
Hatei, ka taran thung hoi na rungngang teh, na kahmuhmanaw hah yeiraipo hoi na o sak.
8 In God will we make our boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Pause)
Hnintangkuem Cathut dawk ka kâoup teh, a min hah pou ka pholen.
9 But now thou hast cast off, and put us to shame; and thou wilt not go forth with our hosts.
Hatei atu teh hnam na thun takhai teh, yeiraipo hoi na o sak. Kaimae ransanaw koe bout na cet boihoeh.
10 Thou hast turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
Taran hmalah na yawng sak teh, na ka tarannaw ni a ngai patetlah na lawp awh.
11 Thou madest us as sheep for meat; and thou scatteredst us among the nations.
Tu thei hane patetlah na ceikhai teh, miphun pueng koe koung na kathek awh.
12 Thou hast sold thy people without price, and there was no profit by their exchange.
Na taminaw hah banghai bang hoeh lah na yo teh, aphu teh na bawi khai kalawn hoeh.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
Imrinaw lungkuep nahane hoi, tengpam e taminaw ni dudam e hoi, panuikhai hanelah na coung sak awh toe.
14 Thou hast made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
Miphunlouknaw ni lairui lah rui hane hoi, taminaw ni lûsaling sin hanelah na coung sak awh toe.
15 All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Na kapathoenaw hoi na kahmuhmanaw e lawk kecu hoi, tarannaw hoi moi ka pathungnaw kecu dawk,
16 because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
kayanae teh ka hmalah pout laipalah ao teh, ka kayanae ni ka minhmai a ramuk.
17 All these things are come upon us: but we have not forgotten thee, neither have we dealt unrighteously in thy covenant.
Hotnaw pueng ni na bo sin. Hatei, na pahnim boihoeh. Na lawkkam hai ka tapoe boihoeh.
18 And our heart has not gone back; but thou hast turned aside our paths from thy way.
Kaimae lungthin hnuk kâhnawn hoeh niteh, na lamthung hai ka phen boi awh hoeh.
19 For thou hast laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Hatei nang ni kahrawnguinaw onae koe koung na phi teh, kaimouh lathueng duenae tâhlip hoi na ramuk awh.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
Kaimouh ni, kamamae Cathut min ka pahnim awh teh, ramlouk cathut koe ka kut ka dâw awh pawiteh,
21 for he knows the secrets of the heart.
Cathut ni tang panuek mahoeh maw. Bangkongtetpawiteh, lungthin e arulawk hai kapanuekkung doeh.
22 For, for thy sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
Nang hanelah hnintangkuem thei lah ka o awh. A thei hane tu patetlah doeh na pouk awh.
23 Awake, wherefore sleepest thou, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
Kâhlaw haw, Oe BAWIPA, bangkongmaw muet na i. Thaw nateh hnamthun takhai hanh leih.
24 Wherefore turnest thou thy face away, [and] forgettest our poverty and our affliction?
Bangkongmaw na minhmai pou na hro teh, runae hoi kapahuipalamnaw kâhmo awh e heh ouk na pahnim.
25 For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
Talai dawk minhmai rekkâbet lah ka tabut teh, vaiphu dawk ka tabo.
26 Arise, O Lord, help us, and redeem us for thy name's sake.
Na kabawmkung hanelah tho haw, na lungmanae lahoi na ratang haw.

< Psalms 44 >