< Psalms 4 >
1 For the End, a Song of David among [the ]Psalms. When I called upon [him], the God of my righteousness heard me: thou hast made room for me in tribulation; pity me, and hearken to my prayer.
琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 わが義をまもりたまふ神よ ねがはくはわが呼るときに答へたまへ わがなやみたる時なんぢ我をくつろがせたまへり ねがはくは我をあはれみ わが祈をききたまへ
2 O ye sons of men, how long [will ye be] slow of heart? wherefore do ye love vanity, and seek falsehood? (Pause)
人の子よなんぢらわが榮をはぢしめて幾何時をへんとするか なんぢらむなしき事をこのみ虚偽をしたひていくそのときを経んとするか (セラ)
3 But know ye that the Lord has done wondrous things for his holy one: the Lord will hear me when I cry to him.
然どなんぢら知れ ヱホバは神をうやまふ人をわかちて己につかしめたまひしことを われヱホバによばはらば聴たまはん
4 Be ye angry, and sin not; feel compunction upon your beds for what ye say in your hearts. (Pause)
なんぢら愼みをののきて罪ををかすなかれ 臥床にておのが心にかたりて黙せ (セラ)
5 Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
なんぢら義のそなへものを献てヱホバに依頼め
6 Many say, Who will shew us good things? the light of thy countenance, O Lord, has been manifested towards us.
おほくの人はいふたれか嘉事をわれらに見するものあらんやと ヱホバよねがはくは聖顔の光をわれらの上にのぼらせたまへ
7 Thou hast put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
なんぢのわが心にあたへたまひし歓喜はかれらの穀物と洒との豊かなる時にまさりき
8 I will both lie down in peace and sleep: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely.
われ安然にして臥またねぶらんヱホバよわれを獨にて坦然にをらしむるものは汝なり