< Psalms 4 >
1 For the End, a Song of David among [the ]Psalms. When I called upon [him], the God of my righteousness heard me: thou hast made room for me in tribulation; pity me, and hearken to my prayer.
詩歌,交與樂官,和以絃樂。 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
2 O ye sons of men, how long [will ye be] slow of heart? wherefore do ye love vanity, and seek falsehood? (Pause)
顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
3 But know ye that the Lord has done wondrous things for his holy one: the Lord will hear me when I cry to him.
你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
4 Be ye angry, and sin not; feel compunction upon your beds for what ye say in your hearts. (Pause)
你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
5 Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。
6 Many say, Who will shew us good things? the light of thy countenance, O Lord, has been manifested towards us.
有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
7 Thou hast put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
你賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。
8 I will both lie down in peace and sleep: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely.
在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。