< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.

< Psalms 37 >