< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.

< Psalms 37 >