< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
4 Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
7 Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
36 Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.

< Psalms 37 >