< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg.
4 Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo.
5 Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane.
7 Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña.
36 Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe.

< Psalms 37 >