< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
3 Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
4 I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
6 This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. (Pause)
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
11 Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.