< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. (Pause)
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.