< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. (Pause)
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 and delivered them out of all their afflictions.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.