< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. (Pause)
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.