< Psalms 33 >

1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, ye righteous; praise becomes the upright.
Luyimbila Yave mu khini beno basonga Bufueni ti mutu widi ntima lulama kanzitisa.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a psaltery of ten strings.
Luzitisa Yave mu ngitala, Lusika miziki mu diambu diandi mu siku kidi dikumi di zitsinga.
3 Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
Lunyimbidila nkunga wumona; Lusika bumboti ayi luyamikina mu diambu di khini.
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Bila mambu ma Yave madi masonga ayi makiedika. Niandi widi kikhuikizi mu mamoso keti vanga.
5 He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
Yave wunzolanga bululama ayi busonga Ntoto widi wuwala luzolo luandi lungolo.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Diyilu divangimina mu mambu ma Yave. Nkangu andi woso wu bima, bivangimina mu phemo yi munu andi.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Wunkupikisanga minlangu mi mbu mu khati mvungu, ayi wuntulanga biza mu bilundulu.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Bika ntoto wumvimba wukinzika Yave. Bika batu boso ba ntoto bantitila.
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Bila bu katuba, buna diawu divangama, bu katuma, buna diawu ditelama dio ngui.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nought also the reasonings of the peoples, and brings to nought the counsels of princes.
Yave wumvunzanga zikhanu zi makanda wumvondanga mayindu ma batu.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Vayi zikhanu zi Yave zinzingilanga mu zithangu zioso mayindu ma ntimꞌandi manzingilanga mu tsungi ka tsungi.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Lusakumunu luidi kuidi dikanda di batu diodi Nzambi kadidi Yave, batu bobo kasobula mu diambu di kiuka kiandi.
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
Tona ku diyilu, Yave wulembo tadi; wulembo moni bana boso ba batu.
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
Tona ku buangu kioki keti vuanda, Yave wulembo tadi batu banzingilanga va ntoto.
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
Niandi wunkubikanga mintima mi batu boso, Niandi wuntalanga mavanga mawu moso beti vanga.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Kuisi kadi ntinu wumosi ko wulenda vuka mu diambu di nkangu andi wunneni wu masodi; kuisi kadi mutu wu lulendo ko wulenda tina mu diambu di zingolo ziandi ziwombo;
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Phunda yidi diana di phamba mu diambu di khudulu; Ka diambu ko zingolo ziandi zinneni, yilendi vukisa ko.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Vayi meso ma Yave madi kuidi bawu beti kunkinzika; kuidi bawu bantulanga diana mu luzolo luandi lungolo,
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
mu diambu di kuba kula mu lufua ayi mu diambu di kuba keba bamoyo mu thangu yi kanda.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Tulembo vingila mu diana kuidi Yave. Niandi nsadisi eto ayi nkaku eto.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Mu niandi mintima mieto mieti mona khini bila tutula diana dieto mu dizina diandi di nlongo,
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in thee.
Bika luzolo luaku lu ngolo luba va beto boso, a Yave bu tueti tula diana dieto mu ngeyo.

< Psalms 33 >