< Psalms 33 >
1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, ye righteous; praise becomes the upright.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a psaltery of ten strings.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nought also the reasonings of the peoples, and brings to nought the counsels of princes.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in thee.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.