< Psalms 33 >
1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, ye righteous; praise becomes the upright.
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a psaltery of ten strings.
Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
3 Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
5 He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nought also the reasonings of the peoples, and brings to nought the counsels of princes.
INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in thee.
Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.