< Psalms 32 >

1 [A Psalm] of instruction by David. Blessed [are they] whose transgressions are forgiven, and who sins are covered.
罪惡蒙赦免,過犯得遮掩的人,有福的。
2 Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin, and whose mouth there is no guile.
上主不歸咎,心中無詐欺的人是有福的。
3 Because I kept silence, my bones waxed old, from my crying all the day.
就在我緘默不語的時期內,我的骸因常傷歎而疲衰;
4 For day and night thy hand was heavy upon me: I became thoroughly miserable while a thorn was fastened in [me]. (Pause)
因為你的手晝夜在重壓著我,我的力量像在盛暑中而消耗。(休止)
5 I acknowledged my sin, and hid not mine iniquity: I said, I will confess mine iniquity to the Lord against myself; and thou forgavest the ungodliness of my heart. (Pause)
我終於向你承認我的罪過,絲毫也沒有隱瞞我的邪惡,我說:「我要向上主承認我的罪孽,」你立刻便寬赦了我的罪債。(休止)
6 Therefore shall every holy one pray to thee in a fit time: only in the deluge of many waters they shall not come nigh to him.
為此虔敬的人在困厄時,都應向你哀禱,縱使大水氾濫成災,他也不會遭受波濤。
7 Thou art my refuge from the affliction that encompasses me; my joy, to deliver me from them that have compassed me. (Pause)
你是我的避難所,救我脫離災禍,你以拯救我的喜樂,常環繞著我。(休止)
8 I will instruct thee and guide thee in this way wherein thou shalt go: I will fix mine eyes upon thee.
我教導你,指示你應走的正道,雙眼注視你,親自作你的嚮導。
9 Be ye not as horse and mule, which have no understanding; [but thou must] constrain their jaws with bit and curb, lest they should come nigh to thee.
不要像騾馬一般糊塗,需要韁轡來加以管束;不然,不向你眼前趨赴。
10 Many are the scourges of the sinner: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about.
邪惡的人必要受許多的痛苦;仰望上主的人,必有慈愛圍護,
11 Be glad in the Lord, and exult, ye righteous: and glory, all ye that are upright in heart.
正義的人們!你們應在上主內歡欣喜樂。 心正的人們!你們應在上主內歡呼踴躍。

< Psalms 32 >