< Psalms 31 >

1 For the end, a Psalm of David, [an utterance] of extreme fear. O Lord, I have hoped in thee; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness and rescue me.
У Тебе се, Господе, уздам; немој ме оставити под срамотом довека, по правди својој избави ме.
2 Incline thine ear to me; make haste to rescue me: be thou to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me.
Пригни к мени ухо своје, похитај, помози ми. Буди ми камени град, тврда ограда, где бих се спасао.
3 For thou art my strength and my refuge; and thou shalt guide me for thy name's sake, and maintain me.
Јер си Ти камена гора моја и ограда моја, имена свог ради води ме и управљај мном.
4 Thou shalt bring me out of the snare which they have hidden for me; for thou, O Lord, art my defender.
Извади ме из мреже коју ми тајно заместише; јер си Ти крепост моја.
5 Into thine hands I will commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.
У Твоју руку предајем дух свој; избављао си ме, Господе, Боже истинити!
6 Thou has hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord.
Ненавидим оне који поштују пропадљиве идоле; ја се у Господа уздам.
7 I will exult and be glad in thy mercy: for thou hast looked upon mine affliction; thou hast saved my soul from distresses.
Радоваћу се и веселити се о милости Твојој, кад погледаш на моју муку, познаш тугу душе моје,
8 And thou hast not shut me up into the hands of the enemy: thou hast set my feet in a wide place.
Не даш ме у руку непријатељу, поставиш ноге моје на пространом месту.
9 Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and by belly.
Смилуј се на ме, Господе; јер ме је туга, од јада изнеможе око моје, душа моја и срце моје;
10 For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
Ишчиле у жалости живот мој, и године моје у уздисању; ослаби од муке крепост моја, и кости моје сасахнуше.
11 I became a reproach among all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me.
Од мноштва непријатеља својих постадох подсмех и суседима својим, и страшило знанцима својим; који ме виде на улици беже од мене.
12 I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel.
Заборављен сам као мртав, нема ме у срцима; ја сам као разбијен суд.
13 For I heard the slander of many that dwelt round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life.
Јер слушам грдњу од многих, од свуда страх, кад се договарају на ме, мисле ишчупати душу моју.
14 But I hoped in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
А ја се, Господе, у Тебе уздам и велим: Ти си Бог мој.
15 My lots are in thy hands: deliver me from the hand of mine enemies,
У Твојој су руци дани моји; отми ме из руку непријатеља мојих, и од оних, који ме гоне.
16 and from them that persecute me. Make thy face to shine upon thy servant: save me in thy mercy.
Покажи светло лице своје слузи свом; спаси ме милошћу својом.
17 O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon thee: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. (Sheol h7585)
Господе! Немој ме оставити под срамотом; јер Тебе призивам. Нек се посраме безбожници, нека замукну и падну у пакао. (Sheol h7585)
18 Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn.
Нека онеме уста лажљива, која говоре на праведника обесно, охоло и с поругом.
19 How abundant is the multitude of thy goodness, O Lord, which thou hast laid up for them that fear thee! thou hast wrought [it] out for them that hope on thee, in the presence of the sons of men.
Како је много у Тебе добра, које чуваш за оне који Те се боје, и које дајеш онима који се у Те уздају пред синовима човечијим!
20 Thou wilt hide them in the secret of thy presence from the vexation of man: thou wilt screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.
Сакриваш их под кров лица свог од буна људских; склањаш их под сен од свадљивих језика.
21 Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city.
Да је благословен Господ, што ми показа дивну милост као да ме уведе у тврд град!
22 But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of thine eyes: therefore thou didst hearken, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to thee.
Ја рекох у сметњи својој: Одбачен сам од очију Твојих; али Ти чу молитвени глас мој кад Те призвах.
23 Love the Lord, all ye his saints: for the Lord seeks for truth, and renders [a reward] to them that deal very proudly.
Љубите Господа сви свети Његови; Господ држи веру; и увршено враћа онима који поступају охоло.
24 Be of good courage, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord.
Будите слободни, и нека буде јако срце ваше, сви који се у Господа уздате.

< Psalms 31 >