< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
К Теби, Господе, подижем душу своју.
2 O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
3 For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
4 Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths.
Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day.
Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
6 Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.
Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord.
Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
9 The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
11 For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great.
Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee.
Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord.
Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.

< Psalms 25 >